Эксклюзив: литература играет важнейшую роль в сфере культурного обмена между Россией и Китаем -- программный директор Института перевода Нина Литвинец

2018-10-17 20:26:24丨Russian.News.Cn
标签:商业信息 http://www.babesfromrussia.com 凯斯评级

Москва, 5 мая /Синьхуа/ -- Литература играет важнейшую роль в сфере культурного обмена между Россией и Китаем. Об этом на днях корр.Синьхуа рассказала программный директор Института перевода Нина Литвинец.

"Именно культурный обмен помогает нашим народам лучше понять друг друга, закладывает прочный фундамент дружественных отношений не только на государственном, но и на личностном, человеческом уровне. И здесь безусловно важнейшую роль играет литература", -- заявила Н. Литвинец.

Напомним, в мае 2013 года Россия и Китай подписали меморандум о взаимопонимании по Программе перевода и издания произведений российской и китайской классической и современной литературы. В процессе выполнения этой программы главную роль в России играет Институт перевода.

В последние годы в России вышли в свет ряд книг, включая "Цветы хлопка" Те Нин, "Слезы-золото" Хэ Цзяньмина, "Метаморфозы" Ван Мэна, сборники произведений Лао Шэ и другие. В Китае по программе также издана серия произведений, куда вошли "Легкая голова" Ольги Славниковой, "Елтышевы" Романа Сенчина, "Сага о Достоевских" Игоря Волгина и т.д.

"С нашей стороны к переводу книг современных авторов привлечены все лучшие современные российские переводчики. Презентации изданных книг регулярно проходят на Пекинской и Московской международной книжных ярмарках, в Китайском культурном центре в Москве", -- отметила программный директор.

По ее словам, книги современных российских и китайских писателей, повествуют о том, чем живут сегодня люди двух стран, какие перед ними стоят проблемы, о чем они мечтают, как находят свое место в непростом сегодняшнем мире, какие испытывают чувства, чему радуются и по поводу чего переживают. Именно литература представляет человеческий срез современного общества, утверждает общественные ценности, формирует нравственные представления.

"На фоне того широкоформатного сотрудничества, которое сегодня складывается между нашими странами в самых разных областях, наша Программа, возможно, выглядит скромно. Но ее нельзя недооценивать, потому что культурный обмен помогает нашим народам лучше понять друг друга, закладывает прочный фундамент дружественных отношений не только на государственном, но и на личностном, человеческом уровне", -- рассказала Н. Литвинец

По ее словам, читательский интерес безусловно существует как в Китае, так и в России. Сегодня народы двух стран хотят больше знать о жизни друг друга, и именно литература призвана удовлетворять этот интерес.

010020070780000000000000011199761362603651
南瑞街道 烧坊 白堤路荣迁西里 芒场镇 迎风邮政所 鸡公岭 武隆县 大宫门村 马家湾 新开铺街道 额尔敦达来嘎查 宁和县芦台镇曙光路曙光里排
元洪城 果林场 三叉街新村 制造局 北村街道 师家村村 锅腔胡同 西岗子镇 河北省唐山市路南区岳各庄大街 铁锋区 大桥道紫东温泉花园 内丘
中潮镇 俭平乡 万春 兵团农五师八十四团场 九洲制药厂 万泉庄村 碧桂园社区 九宫山风景名胜区 通州三中 北川县 华口聚龙市场 十里店街道 再城营一村
http://www.unigoods.cn http://www.fzlele.cn http://www.1stchoiceohareairportparking.com http://www.kinnisonengineering.com http://www.taobao56789.com http://www.qhlww.com http://www.5xol.com http://www.hljhw.net http://www.lsjaa.com http://www.tlyingding.com http://www.imiao7.cn http://www.5xol.com